| |
July 13, 2008
By Jack Price
The Word of God
Matthew 13: 1-9
As many of you know, my family and I are just
recently back from a wonderful trip to Italy
and Greece. We saw some incredible sights and also had
the opportunity to experience living within somewhat different cultures. I was struck by how we all tend to operate in
our lives within particular orientations or assumptions. Some of them are culturally based – different
in Italy, Greece, and America. There are so many different orientations that
it is far beyond our ability to understand or embrace even a small percentage
of them. But we can respect them and
accept, even if by faith, the validity of other peoples’ orientations. The same is true for different orientations
of religious faith as well.
The Ask Jack sermon series begins today. This represents a different orientation for
me in terms of my sermons. I usually
begin with a passage of scripture then investigate what it meant originally. Then I seek to apply that meaning to our
current situation. In this series, however,
I am beginning with questions you have asked.
So, rather than read the scripture lesson first, I will begin with the
question, then the questions that that question has raised for me. Today’s question is this: “why are there so many versions of the Bible
and why do some people become irate about some of them?”
I love this question. The truth is I can only speculate as to why
there are so many versions, but the question that brings up is, just how many
version of the Bible are there? How many
translations of the Bible are there in English?
I don’t know for sure, but the research I did this week opened my
eyes. For example, before the King James
Version in 1611 – the authorized version, the gold standard for English
translations -- there were at least nine other versions. John Wycliffe, in the
1380’s, translated the Latin version into English because almost no one knew
Greek. It was met with resistance. After all, Latin had been good enough for the
church for a thousand years. Why cheapen
the Bible by translating it?”
It was William Tyndale’s translation in 1534 that
formed the basis for the King James version.
Eighty percent of the King James’ New Testament and ninety percent of
its New Testament come directly from Tyndale.
There were nearly forty translations into English during the eighteenth
and nineteenth centuries. But the
twentieth century brought a veritable explosion with over 100 translations! The major versions were these: American Standard, Revised Standard, New English Bible, New American Standard, New International, New King James, and New Revised Standard.
So, why have there been so many versions? Virtually every translation had the intent of
being either more accurate in terms of the literal meaning of the text in its
original languages (Greek and Hebrew) or of providing a clearer meaning in terms
of today’s language and culture. Human
beings need to know and we want to know with more accuracy and more
clarity. There seems to be a human need
for deeper meaning – a desire to dig more deeply coupled with a belief that we
will find something newer or clearer to shed light on old issues. We find ourselves with greater scientific
knowledge and a desire to bring it to bear on the great questions for which the
Bible has been a primary source.
Christians emphasize belief
perhaps more than the other major religions.
What we believe is very important to us.
If we can only understand more clearly what those writers said
originally, the we will have the answers for life. I am not so sure that’s true, but it fosters
much of the ongoing work of translating and retranslating the Bible.
Most biblical translations have
been the product of individual persons and their unique faith journeys. These scholars seek to give expression to
their own perspective and to offer it for the benefit of others. If enough of us were familiar enough with
Greek and or Hebrew, there might be as many versions of the Bible as there are
people on the journey. As it is, I
suspect each one of us has our own version anyway.
Now, let’s shift direction to
the second part of that original question.
“Why do some people become [so] irate about some of the versions?” The title of this sermon is The Word of God. That’s also an unofficial title often given
to the Bible. How we understand this
idea of the ”word of God” will have a great effect on how you feel about the Bible. So, what does the “word of God” mean to
you?.
Jesus was the Word of God
according to John 1. He was the creative
energy and the wisdom of God. He was a
living human document pointing to and clarifying God for us. The Bible is the Word of God when it is the
creative energy and the wisdom of God.
It is the living document pointing to and clarifying God by telling us
about all those people whose lives were living documents -- words of God.
Do you know who else is the
“Word of God?” You and me -- we carry in
our lives the revelation of God. It only
seems that there are lots of versions of the Bible. Compared to the number of people who are
living words of God, there really are not that many translations of the Bible
at all! So, why do some people get irate
about some versions? Clearly it’s not
the versions themselves. I have never
heard of anyone getting irate about the 1904 Adolphus S. Worrell translation of
the New Testament or Ronald A. Knox’s 1955 The
Holy Bible: a translation from the Latin
Vulgate in Light of the Hebrew and Greek Originals.
It is only when a particular
translation becomes identified with a particular faith movement or organization
that people can start to get irate.
“This one is more literal!” That
one is more inclusive!” “But this one is
more beautiful!” These are good and
reasonable arguments to have and it’s possible to come to some agreement. Divisiveness erupts, however, when we attach
more to them than just a translation. We
become irate when our translation
becomes a reflection of our church or
our identity! Ironically, that is the very time when the
Bible, and perhaps we ourselves, stop being the living word of God.
The Bible passage for today is a
parable told by Jesus. The parable of The Sower is a story about four types of
soil or four types of people. Perhaps it
is about four aspects or life phases of each person. As a farmer scatters seed on the ground, the
parable concerns what happens to the seed as it falls on each of the four types
of soil. God plants the seed in our
lives. The seed has the potential of
growing and flourishing. Where the seed
is unable to penetrate or find fertile conditions, however, it is unable to
grow. Where the seed penetrates and is
able to germinate, there is an abundant harvest. The hearer is challenged to find the meaning
by seeing her/himself in the parable.
The
Sower plants a life-giving Word.
When the soil is fertile and receptive, there is a bountiful crop. When the soil is hard, resistant, and
impenetrable, nothing comes to life. You
have the word of God and you are the word of God. But for that word to grow in your life and
benefit you and others, the soil of your life has to be receptive. It has to be broken, cultivated, and
fed. This is not an intellectual
process, but a matter of your will.
The church is not here to defend our
version of the Word against someone else’s version. To win such a confrontation is to lose the
life of God within us. This congregation
exists to help each of us break, and cultivate, and feed our lives so that they
will be receptive and fertile to that Word -- that life of God. Ultimately, you and I have to choose to be
receptive. We have to choose to
grow. And we have to choose to love
ourselves and others with the actions of our lives.
There is a familiar story told about
a woman who dreamt that a new shop had opened and, out of curiosity, she went
in. To her surprise, God was behind the
counter. “Oh,” she said, “What do you
sell here?” “Everything your heart desires,”
said God. Hardly even daring to believe
her ears, she decided to ask for everything a person could wish for. “I want health, and happiness, and wisdom,
and peace of mind,” she said. And as an
afterthought she added: “Not just for me
and my family, but for everyone in the whole world.” God smiled:
“I think you’ve got me wrong, my dear,” God said. “We don’t sell fruits here, only seeds.” (Invitations,
Francis Dewar, p. 118)
You become the living Word of God in the process of
growing in that Word. The seeds are
given, but the fruit must be grown.
Come, grow with us. Amen.
| |